I francesi e l’ossessione per le abbreviazioni

Guillaume_Apollinaire_Calligramme

Guillaume_Apollinaire_Calligramme

Da quando sono in Francia, è tutto un continuare ad usare sigle, acronimi, abbreviazioni.

Non solo nello scritto, ma anche e soprattutto nel linguaggio parlato. Quando un termine conta più di tre sillabe o è composto da due parole, zac! Ci scappa la censura della metà finale della parola se non addirittura la trasformazione in acronimo nel caso di termini composti.

Ecco, credo che per i francesi questa sia una specie di ossessione da far concorrenza ai tvukdb (se risalite anche voi all’epoca dei 3msc -no, non la famosa crociera, ma il film- sapete a cosa mi riferisco, per tutti gli altri invece, è semplicemente l’acronimo di: ti voglio un casino di bene).

In ambito universitario sono moltissime le parole che vengono abbreviate. Vediamone alcune qui di seguito.

Amphi: amphithéâtre. Ovvero l’equivalente delle nostre aule universitarie a semicerchio.

Micro: microphone.

BU: bibliothèque universitaire.

TD : travaux dirigés (lavori guidati). Corsi settimanali con circa 20/30 studenti, a frequenza obbligatoria, generalmente tenuti da dottorandi in cui si approfondiscono gli argomenti del corso del professore tramite un approccio più concreto alla materia.

TP : travaux pratiques (lavori pratici). Simili ai TD di cui sopra, si potrebbero paragonare ai nostri laboratori tipici delle facoltà scientifiche.

Fac: faculté. Noi diremmo « vado in università”, loro invece “vado alla fac”.

CM: cours magistraux (corsi magistrali). L’equivalente dei nostri corsi teorici nelle aule in cui il professore spiega la lezione e gli studenti prendono appunti.

QCM: questionnaire à choix multiple. Domande a quiz con risposte a scelta multipla.

Pro: professionnel. In Francia si fa una distinzione tra la laurea magistrale con sbocco “recherche”, quindi improntata alla carriera universitaria, e quella con finalità “professionnel” volta ad entrare direttamente nel mercato del lavoro al termine degli studi.

Asso: Association. Associazione

Queste, invece, sono le abbreviazioni usate nel linguaggio corrente:

Semaine pro: semaine prochaine – Settimana prossima

Cet après : cet après-midi – Questo pomeriggio

A toute : à tout à l’heure – A più tardi

Cad: c’est-a-dire – Cioè

Apart: apartement – Appartamento

Io ancora non sono entrata nel loop delle abbreviazioni e confesso che quelle poche volte che ne ho fatto usato mi sono sentita un po’ ridicola perché per noi, in italiano, è impensabile pronunciare un “passa un buon pome”… non me ne vogliate eh, ma suona un po’ truzzo con la catena al collo e la canottiera bianca, non credete? In ogni caso sono quasi certa che la nostra Accademia della Crusca rabbrividirebbe di fronte a tali coupures

E nei vostri paesi ci sono abbreviazioni?

15 commenti
  1. Silvia Lazzarini
    Silvia Lazzarini dice:

    Questa mi mancava! Grazie:) Va ad aggiungersi alla lista dei suoi simili!ahahah
    Almeno adesso so a cosa si riferiranno quando vedrò scritto da qualche parte STP.

    Silvia, Aix

    Rispondi
  2. Laura
    Laura dice:

    Après-midi, è di solito abbreviato in « aprèm ». Comunque, ce ne sono tantissime di abbreviazioni! Simpatico di averne ricordata qualcuna.

    Rispondi
    • Silvia
      Silvia dice:

      Grazie Laura, purtroppo in francese, tra lo scritto e l’orale, come saprai c’è un abisso ed è facile capire pane per polenta (si dice in italiano o solo dalle mie parti?). Ti ringrazio per la tua correzione ;)!
      C’est noté! 🙂

      Silvia, Aix

      Rispondi
  3. Silvia
    Silvia dice:

    Questa mi mancava proprio! Penso farò un altro post aggiornato inserendo le abbreviazioni che avete aggiungo qui e su fb. Ci vuole proprio!ahahah

    Silvia, Aix

    Rispondi
    • Silvia
      Silvia dice:

      Ciao Francesca,
      ti ringrazio per il tuo commento e per il tuo incoraggiamento!! 🙂

      Mi fa piacere che tu abbia trovato utile il mio post. L’intento era appunto aiutare a risolvere questi enigmi.
      Sono talmente tante le abbreviazioni usate che le sto raccogliendo per un prossimo post, quindi stay tuned!!

      Un abbraccio a te,
      Silvia-Aix

      Rispondi

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Fornisci il tuo contributo!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Condividi con chi vuoi